內(nèi)容簡(jiǎn)介及目錄
1.本書(shū)稿是列國(guó)漢學(xué)史書(shū)系之一。作者也是書(shū)系的老作者,曾經(jīng)出版過(guò)書(shū)系中的《馬立安高利克的漢學(xué)研究》《郭沫若在英語(yǔ)世界的傳播與接受研究》。2.作為中國(guó)軍事文化經(jīng)典的《孫子兵法》,從1772年開(kāi)始在西方世界譯介傳播以來(lái),受到了廣泛的關(guān)注和高度的贊揚(yáng)。世界各國(guó)開(kāi)始了對(duì)《孫子兵法》的譯介。英語(yǔ)世界的《孫子兵法》英譯研究相當(dāng)積極、踴躍,國(guó)內(nèi)關(guān)于英語(yǔ)世界的《孫子兵法》研究之研究的成果不少,英語(yǔ)世界的《孫子兵法》英譯本多達(dá)34種,其中新世紀(jì)出版的譯本就達(dá)16種,差不多為總譯本數(shù)的一半。關(guān)于《孫子兵法》英譯本之間的比較研究的成果以及對(duì)《孫子兵法》英譯本進(jìn)行批評(píng)研究的論著也相繼面世。但無(wú)論是國(guó)內(nèi)還是英語(yǔ)世界,都還沒(méi)有專著或固定的專題對(duì)英語(yǔ)世界的這些研究成果進(jìn)行全面、系統(tǒng)的整理研究。
3.作者對(duì)這樣研究與接受情況進(jìn)行了系統(tǒng)梳理。
評(píng)論(0條)